2009年,徐革非和幾個熱愛中國文化的法國人在巴黎成立了FEI出版社。出版《三國演義》連環(huán)畫之前,F(xiàn)EI出版社已出版了一系列原創(chuàng)漫畫,比較成功的包括《包拯傳奇》、《丫丫歷險記》、《南京大屠殺》等。為了讓法國讀者容易理解、愛讀同時又不失中國特色,這些漫畫圖書的文字內(nèi)容由法國人擔(dān)任編劇,人物圖像及設(shè)計風(fēng)格則請中國漫畫家操刀。
今年2月,法國FEI出版社推出了法文版《水滸》連環(huán)畫,首批印刷2500套出版后一個半月便售罄。“我們計劃2014年出版《西游記》和《三毛歷險記》連環(huán)畫,2015年出版《紅樓夢》。”在徐革非看來,雨果不屬于法國,這些中國經(jīng)典也不屬于中國,“她們都是全世界人類共同的文化遺產(chǎn),我想用漫畫形式把中國經(jīng)典和故事介紹給法國?!?/p>
為什么會選擇漫畫這種形式?徐革非告訴記者,在法國,漫畫被稱作“第九藝術(shù)”,與繪畫、音樂、舞蹈、詩歌等傳統(tǒng)藝術(shù)形式并列。在中國,動漫往往被視作單純的商業(yè)消費文化,而在法國,優(yōu)秀的漫畫家也被視作真正的藝術(shù)家。據(jù)統(tǒng)計,法國每年出版的漫畫書多達(dá)5000多種,年銷售額超過5億歐元?!皠勇髧毡緦ν鈦砺嫷慕邮艹潭认鄬ΡJ兀▏鴦t對各種形式的漫畫有很強(qiáng)的包容性。中國的連環(huán)畫、小人書在法國被稱作‘中國古典漫畫’,這種白描的繪畫手法在當(dāng)?shù)卦u價頗高,有法國藝術(shù)家曾稱贊它如‘行云流水、美不勝收’。”
出版四大名著連環(huán)畫也得到了法國政府的支持。徐革非告訴記者,“法國人有很強(qiáng)的的文化自豪感,十分注重保護(hù)法語文化的純粹性,但他們也很樂意引進(jìn)外國優(yōu)秀和經(jīng)典文化。我在法國經(jīng)常會聽到有人說,法國文化與中國文化很‘搭’,因為兩國都有經(jīng)典的文學(xué)、可口的美食,還有引以為傲的歷史。”(本組撰稿 本報記者 羅薇薇)